I think I'm dumb or maybe just happy...
Перевод ТВ-3 конечно не фонтан, субтитровский лучше. Однозначно. Еще заметила, что разниться перевод одних и тех же фраз в Chosen в Ангеле и Баффи.
Позже... Они перевели фразу Спайка "Ты же мой Господин", блин, вообще-то тампо-русскипо-английски сказали Гранд-сир... Да, перевод хромает на обе ноги..
Позже... Они перевели фразу Спайка "Ты же мой Господин", блин, вообще-то там
Перевод - это не единственная проблема. А озвучивание Спайка...ужас!!!